Определения

Содержимое (Table of Contents)

Правила надлежащей практики фармаконадзора Евразийского экономического союза (Определения)

Для целей настоящих Правил используются понятия, которые означают следующее:

«важная отсутствующая информация» (important missing information)

— значимые пробелы в имеющихся знаниях об определенных аспектах безопасности лекарственного препарата или группах пациентов, которым назначается лекарственный препарат;

«важный идентифицированный риск», «важный потенциальный риск» (important identified risk and important potential risk)

— идентифицированный риск или потенциальный риск, который может оказать влияние на соотношение «польза — риск» лекарственного препарата или иметь последствия для общественного здоровья;

«валидированный сигнал» (validated signal)

— сигнал, для которого в процессе выполнения валидации и оценки подтверждающих данных установлено, что имеющаяся документация достаточна для предположения наличия новой потенциальной причинно-следственной связи или нового аспекта известной взаимосвязи между приемом подозреваемого лекарственного препарата и развитием неблагоприятного последствия и, следовательно, определена необходимость осуществления комплекса дальнейших действий по оценке сигнала;

«воздействие, связанное с родом занятий» (occupational exposure)

— воздействие лекарственного препарата, которому подвергся человек в результате выполнения деятельности как профессиональной, так и не связанной с профессиональной деятельностью;

«дата окончания сбора данных» (data lock point)

— дата завершения сбора данных для включения в периодический обновляемый отчет по безопасности;

«деятельность по минимизации риска (меры по минимизации риска)» (risk minimization activity (risk minimization measure))

— комплекс мероприятий, направленных на предотвращение или уменьшение вероятности возникновения нежелательной реакции, связанной с воздействием лекарственного препарата, либо на уменьшение степени тяжести нежелательной реакции в случае ее развития;

«завершенное клиническое исследование» (completed clinical trial)

— исследование, по которому подготовлен заключительный отчет о клиническом исследовании;

«закрытый сигнал» (closed signal)

— сигнал, оценка которого была завершена в отчетный период составления периодического обновляемого отчета по безопасности;

«злоупотребление лекарственным препаратом» (abuse of a medicinal products)

— постоянное или разовое чрезмерное употребление лекарственного препарата, которое сопровождается неблагоприятными физиологическими или психологическими эффектами;

«идентифицированный риск» (identified risk)

— нежелательное последствие фармакотерапии, в отношении которого получено адекватное доказательство наличия взаимосвязи с подозреваемым лекарственным препаратом;

«индивидуальное сообщение о нежелательной реакции (отчет о нежелательной реакции (на лекарственный препарат))» (individual case safety report (ICSR) (adverse (drug) reaction report))

— информация, передаваемая в соответствии с установленными формой и содержанием, об одной или нескольких подозреваемых нежелательных реакциях на лекарственный препарат, возникающих у отдельного пациента в определенный момент времени;

«источники получения индивидуальных сообщений о нежелательных реакциях лекарственного препарата по запросу» (solicited sources of individual case safety reports)

— организованные системы по сбору данных, которые включают в себя клинические испытания (исследования), реестры, пострегистрационные программы персонализированного использования лекарственного препарата, другие программы по поддержке пациентов и мониторингу заболеваний, опросу пациентов или лечащих врачей или сбор информации об эффективности терапии и приверженности пациентов к лечению;

«качество системы фармаконадзора» (quality of a pharmacovigilance system)

— все характеристики системы фармаконадзора, которые в соответствии с оценкой вероятности приводят к результатам, соответствующим целям системы фармаконадзора;

«клиническое исследование» (clinical trial (study))

— клиническое изучение, удовлетворяющее хотя бы одному из следующих условий:

  • назначение субъекту клинического изучения конкретной терапевтической стратегии (вмешательства) происходит заранее и не является рутинной клинической практикой (то есть шаблонными (однотипными) медицинскими диагностическими и лечебными процедурами, технологиями или мероприятиями, которые выполняются для данной группы пациентов или данного стандарта оказания медицинской помощи) в государстве — члене Евразийского экономического союза, исследовательские центры которого принимают участие в данном клиническом изучении;
  • решение о назначении исследуемого лекарственного препарата принимается совместно с решением о включении субъекта в клиническое изучение;
  • субъектам клинического изучения, помимо процедур рутинной клинической практики, выполняются дополнительные процедуры диагностики или мониторинга;

«контроль и обеспечение качества системы фармаконадзора» (quality control and assurance)

— мониторинг, оценка, обеспечение эффективности и соответствия структурных элементов и процессов системы фармаконадзора установленным требованиям;

«лекарственное средство» (medicinal product)»

— средство, представляющее собой либо содержащее вещество или комбинацию веществ, предназначенные для лечения, профилактики заболеваний человека или восстановления, коррекции или изменения физиологических функций посредством фармакологического, иммунологического либо метаболического воздействия или для диагностики заболеваний и состояния человека;

«лекарственный препарат» (drug, remedy)

— лекарственное средство в виде лекарственной формы, вступающее в контакт с организмом человека;

«мастер-файл системы фармаконадзора, МФСФ» (pharmacovigilance system master file (PSMF))

— подробное описание системы фармаконадзора, применяемой держателем регистрационного удостоверения в отношении данных об одном или нескольких зарегистрированных лекарственных препаратах;

«международная дата одобрения разрабатываемого лекарственного препарата, МДОРЛС» (development international birth date (DIBD))

— дата первого одобрения (или авторизации) проведения интервенционного клинического исследования в любой из стран мира;

«международная дата регистрации, МДР» (international birth date (IBD))

— дата первой регистрации (одобрения к применению) в любой стране мира лекарственного препарата, содержащего определенное действующее вещество;

«надлежащая практика фармаконадзора, НПФ» (Good Pharmacovigilance practices (GVP))

— руководство по осуществлению фармаконадзора в государствах — членах Евразийского экономического союза;

«нежелательная реакция» (adverse reaction)

— непреднамеренная неблагоприятная реакция организма, связанная с применением лекарственного (исследуемого) препарата и предполагающая наличие, как минимум, возможной взаимосвязи с применением подозреваемого лекарственного (исследуемого) препарата. Нежелательные реакции могут возникать при применении лекарственного препарата в соответствии с одобренной общей характеристикой лекарственного препарата или инструкцией по медицинскому применению или с их нарушением либо в результате воздействия, связанного с родом занятий. Случаи применения с нарушением общей характеристики лекарственного препарата или инструкции по медицинскому применению включают в себя применение, не соответствующее общей характеристике или инструкции, передозировку, злоупотребление, неправильное употребление и медицинские ошибки;

«нежелательное явление» (adverse event)

— любое неблагоприятное изменение в состоянии здоровья пациента или субъекта клинического исследования, которому назначался лекарственный (исследуемый) препарат, независимо от причинно-следственной связи с его применением. Нежелательное явление может представлять собой любое неблагоприятное и непреднамеренное изменение (в том числе отклонение лабораторного показателя от нормы), симптом или заболевание, время возникновения которых не исключает причинно­следственной связи с применением лекарственного препарата, вне зависимости от наличия или отсутствия взаимосвязи с применением лекарственного препарата;

«неинтервенционное исследование» (non-interventional studies)

— исследование, которое соответствует следующим условиям:

  • лекарственный препарат назначается в соответствии с общей характеристикой лекарственного препарата;
  • решение о назначении пациенту определенного лечения не принимается заранее согласно протоколу исследования, но рутинной клинической практике, и назначение лекарственного препарата четко отделено от решения о включении пациента в исследование;
  • к пациентам не применяются какие-либо дополнительные диагностические или контрольные процедуры, а для анализа полученных данных используются эпидемиологические методы.

Неинтервенционные исследования определяются применяемым методологическим подходом, а не научными целями. Неинтервенционные исследования включают в себя исследования базы данных или пересмотр медицинских карт, в которых уже описаны все рассматриваемые явления (в частности исследования «случай — контроль», перекрестные и когортные исследования).

Неинтервенционные исследования также включают в себя исследования, подразумевающие сбор первичных данных (в частности проспективные неинтервенционные исследования и реестры, в которых фиксируются полученные данные рутинного лечебного процесса), при выполнении вышеизложенных условий.

В данном контексте могут проводиться интервью, опросы и отбираться пробы крови в рамках обычной клинической практики;

«неправильное применение» (misuse)

— намеренное и ненадлежащее применение лекарственного препарата, которое не соответствует действующей общей характеристике лекарственного препарата или инструкции по медицинскому применению;

«непредвиденная нежелательная реакция» (unexpected adverse reaction)

— нежелательная реакция, характер, степень тяжести или исход которой не соответствует информации, содержащейся в действующей общей характеристике лекарственного препарата либо в брошюре исследователя для незарегистрированного лекарственного препарата;

«новый идентифицированный сигнал» (newly identified signal)

— сигнал, впервые идентифицированный в течение отчетного периода периодического обновляемого отчета по безопасности, с указаниями дальнейших действий для его оценки;

«основная информация по безопасности держателя регистрационного удостоверения, ОИБК» Company core safety information (CCSI))

— информация, имеющая отношение к безопасности лекарственного препарата, содержащаяся в перечне основных данных о лекарственном препарате держателя регистрационного удостоверения лекарственного препарата, разработанная им и представляемая по его заявлению в уполномоченные органы государств — членов Евразийского экономического союза, на рынках которых реализуется данный лекарственный препарат, за исключением случаев, когда в информацию вносятся изменения по требованию этих уполномоченных органов. ОИБК представляет собой информацию справочного характера, которая определяет статус перечисленных и неперечисленных нежелательных реакций с целью составления периодического обновляемого отчета по безопасности лекарственного препарата, но не определяет ожидаемые и неожиданные нежелательные реакции для выполнения требований по незамедлительному представлению сообщений о нежелательных реакциях;

«отсутствующая информация» (missing information)

— недостаток сведений по безопасности или об особенностях применения лекарственного препарата у определенных групп пациентов, которые могут являться клинически значимыми;

«отчет по безопасности разрабатываемого лекарственного препарата, РООБ» (development safety update report (DSUR))

— периодический обновляемый отчет по безопасности лекарственного препарата, находящегося в разработке;

«ошибка применения лекарственного препарата» (medication error)»

— любая непреднамеренная ошибка работника системы здравоохранения, пациента или потребителя в назначении, отпуске, дозировке, введении или приеме лекарственного препарата;

«передозировка» (overdose)

— применение лекарственного препарата за 1 прием либо в течение дня в количестве, которое превышает рекомендуемую максимальную суточную дозу в соответствии с действующей общей характеристикой лекарственного препарата. Учитывается также кумулятивный эффект, связанный с передозировкой;

«перечень основных данных о лекарственном препарате держателя регистрационного удостоверения, ПОДЛС» (company core data sheet (CCDS))

— документ, разработанный держателем регистрационного удостоверения лекарственного препарата, содержащий наряду c информацией по безопасности материал, имеющий отношение к указаниям по применению, дозировке, фармакологическим свойствам, и другую информацию, касающуюся лекарственного препарата;

«периодический обновляемый отчет по безопасности, ПООБ» (periodic safety update report (PSUR))

— отчет для представления оценки соотношения «польза — риск» лекарственного препарата держателем регистрационного удостоверения лекарственного препарата в определенный период времени в течение пострегистрационного этапа;

«план управления рисками» (risk management plan)

— подробное описание системы управления рисками;

«пострегистрационное исследование безопасности, ПРИБ» (post­authorisation safety study (PASS))

— исследование, имеющее отношение к зарегистрированному лекарственному препарату, проведенное с целью определения, характеристики или количественной оценки угрозы безопасности, подтверждения профиля безопасности лекарственного препарата или оценки эффективности мер по управлению рисками. Пострегистрационное исследование безопасности может быть интервенционным клиническим исследованием или может проводиться как исследование наблюдательного неинтервенционного дизайна;

«потенциальный риск» (potential risk)

— нежелательное последствие фармакотерапии, в отношении которого имеются основания для подозрений на наличие взаимосвязи с лекарственным препаратом, однако данная взаимосвязь надлежащим образом не была подтверждена;

«потребитель» (consumer)

— лицо, не являющееся работником системы здравоохранения, например, пациент, адвокат, друг или родственник (родитель), ребенок пациента;

«применение «вне инструкции» (off-label)

— намеренное применение лекарственного препарата с медицинской целью не в соответствии с общей характеристикой лекарственного препарата или инструкцией по медицинскому применению;

«проблема по безопасности» (safety concern)

— важный идентифицируемый риск, важный потенциальный риск или важная отсутствующая информация;

«продолжающееся клиническое исследование» (ongoing clinical trail)

— исследование, в которое началось включение пациентов, либо которое проводится на текущий момент времени, либо по которому завершен анализ, но финального отчета о клиническом исследовании не имеется;

«риски, связанные с применением лекарственного препарата» (risks related to use of a medicinal product)

— риски, связанные с качеством, безопасностью или эффективностью лекарственного препарата по отношению к здоровью пациентов или населения или ведущие к нежелательному воздействию на окружающую среду;

«серьезная нежелательная реакция» (serious adverse reaction)

— нежелательная реакция, которая приводит к смерти, представляет угрозу для жизни, требует госпитализации пациента или ее продления, приводит к стойкой либо выраженной нетрудоспособности или инвалидности, к врожденным аномалиям или порокам развития, требует медицинского вмешательства для предотвращения развития перечисленных состояний. Любая непреднамеренная подозреваемая передача инфекционного агента через лекарственный препарат также считается серьезной нежелательной реакцией;

«сигнал» (signal)

— информация, поступающая от одного или нескольких источников, которая предполагает наличие новой потенциальной причинно-следственной связи или нового аспекта известной взаимосвязи между воздействием лекарственного препарата и нежелательным явлением или совокупностью взаимосвязанных нежелательных явлений, оцениваемая как достаточная для дальнейших действий по верификации сигнала. Как правило, для генерирования сигнала требуется более 1 единичного сообщения в зависимости от серьезности нежелательного явления и качества информации;

«сигнал, по которому выполняется работа» (ongoing signal)

— сигнал, который был выявлен до отчетного периода периодического обновляемого отчета по безопасности и на дату окончания сбора данных находился в процессе оценки;

«система качества системы фармаконадзора» (quality system of a pharmacovigilance system)

— организационная структура, обязанности, процедуры, процессы и ресурсы системы фармаконадзора, включая надлежащее управление ресурсами, документацией и соответствие нормам регулирования;

«система управления рисками» (risk management system)

— комплекс действий и мероприятий по фармаконадзору, направленных на выявление, характеристику, предотвращение или минимизацию рисков, связанных с лекарственными препаратами, включая оценку эффективности данных мероприятий и деятельности;

«система фармаконадзора» (pharmacovigilance system)

— система, организуемая держателями регистрационных удостоверений лекарственных препаратов и уполномоченными органами государств — членов Евразийского экономического союза для выполнения задач и обязанностей по фармаконадзору, предназначенная для контроля безопасности лекарственных препаратов, своевременного выявления всех изменений в оценке соотношения «польза — риск» лекарственных препаратов, разработки и внедрения мер по обеспечению применения лекарственных препаратов при превышении пользы над риском;

«соотношение «польза — риск» (risk-benefit balance)

— оценка положительных терапевтических эффектов лекарственного препарата по отношению к рискам, связанным с его применением (понятие риска включает любой риск, связанный с качеством, безопасностью или эффективностью лекарственного препарата по отношению к здоровью пациента или населения);

«спонтанное сообщение (спонтанное извещение)» (spontaneous report (spontaneous notification))

— добровольная передача работником сферы здравоохранения или потребителем уполномоченному органу государства — члена Евразийского экономического союза, держателю регистрационного удостоверения лекарственного препарата или другой уполномоченной организации (в том числе Всемирной организации здравоохранения, региональным центрам фармаконадзора, токсикологическим центрам) данных, которые содержат описание одной или нескольких нежелательных реакций у пациента, принимавшего один или несколько лекарственных препаратов, и которые не были получены в ходе проведения клинического исследования или применения иного метода организованного сбора данных;

«справочная информация по безопасности лекарственного препарата» (reference safety information)

— информация, включенная в основную информацию по безопасности держателя регистрационного удостоверения лекарственного препарата;

«существенные изменения показаний к медицинскому применению» (significant change in indication)

— изменения показаний к применению, которые включают в себя изменение разрешенных показаний к применению лекарственного препарата, при котором новая целевая популяция существенно отличается от той, для которой первоначально было разрешено применение лекарственного препарата, включение нового нозологического показания к применению, новой возрастной группы (например, педиатрические показания), изменение степени тяжести показания от более тяжелого состояния к менее тяжелому, переход от второй линии терапии к первой линии и иные изменения, существенно влияющие на соотношение «польза — риск» лекарственного препарата;

«требования к уровню качества» (quality requirements)

— характеристики системы качества, которые с определенной вероятностью приводят к достижению требуемых результатов или целей;

«фармаконадзор» (pharmacovigilance)

— вид деятельности, направленный на выявление, оценку, понимание и предотвращение нежелательных последствий применения лекарственных препаратов;

«целевая популяция» (target population (treatment) (treatment population target))

— пациенты, которым может назначаться лекарственный препарат в соответствии с показаниями к применению и противопоказаниями, предусмотренными действующей общей характеристикой лекарственного препарата.